スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

07/14のツイートまとめ

zawadix

@pro_douguya貴店には色々と面白く、珍しい品が揃っているので、そちらのホームページを「お気に入り」に入れました。
07-14 21:23

@ytsuji2001もう死にましたが実母が宝塚の市会議員をしてました。今自分は福岡在住でもう72歳ですが、「有害無益な学校英語」に一矢を報いることをライフワークに決めております。
07-14 21:16

@saprifan自分もネットビジネスを始めようと思っているところです。そちらのツイートは非常に参考になります。
07-14 21:10

@infosmile自分もネットビジネスを始めようと思っているとかろです。そちらのツイートは役に立ちます。
07-14 21:07

@iwa00000金言集面白いです。
07-14 21:04

@motaimasatoサラリーマン生活が彷彿として伝わってきます。自分はもう在宅年金生活ですが、「自分には余生なんて無いぞ、これからだ」という日野原重明医師の言葉をモットーにして、毎日自分の目標に向かっております。
07-14 20:59

ここまでの文例は全て中一に出てくる単語で可能です。ボクも英語が喋れることに憧れていろんな会話教材を試してみましたが、訳に立ったものは殆んどありませんでした。幼児にでも出来る基本的な英語作文能力を作るように作ったものがまずは無いからです。会話学校もお金がかかるだけで同じことでした。
07-14 09:55

There is an apple on that branch. She has a ring on her finger. と作れたでしょうか?「on は "接触" を表わす」と導入すればいいのです。英語国で幼児が親に言いたいことが言えるのはこういった言い方によるのでしょう。
07-14 09:49

The baby is on his hands and feet. と見たまま言えばいいのです。中一の時に「on は "上に" ということです」でまた英語感覚をぶっ潰しにされますが、「あの枝にリンゴが一個なっている」「彼女は指輪をしている」にも on を使って簡単に言えます。
07-14 09:45

英語では「私という意識」と「私の体は」別扱いの例を、もう一つ挙げましょう。「私は立っている」は I'm on my feet. でいいのです。I'm on the floor. と同じ感覚ですね。それでは「赤ちゃんが四つん這いになっている」はどう言えばいいでしょうか?
07-14 09:39

スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

snack7

Author:snack7
関西の大手私立大学独文卒。JALスチュワードからパーサーとなるも7年で退職。元の独文の修士課程に戻り終了後短大のドイツ語非常勤講師などを経て、予備校英語講師となる。現在は在宅年金生活。1938年1月1日生まれ。

月別アーカイブ
最新記事
カテゴリ
フリーエリア
リンク
RSSリンクの表示
QRコード
QR
フリーエリア
フリーエリア
インフォタイプ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。